Türkçe Okunuşu:
Allahumme innî eûzü bike minel cebni vel-buhli
Türkçe Anlamı:
Allah’ım, korkaklıktan ve cimrilikten Sana sığınırım.
Açıklama:
Korkaklık, müslümana yakışmayan kötü bir haslettir. Ancak Allah’tan korkmak lâzımdır. Cimrilik ise Kur’an’da bir çok âyetlerle yasaklanmıştır. Cimri insanı ne Allah, ne melekler ve ne de peygamberler ve ne insanlar sevmez. Bu kötü halden Allah’a sığınmamız lâzımdır.
Türkçe Okunuşu:
Allahumme innî eûzübike min galebetti’d-deyni ve kahri’-ricâli
Türkçe Anlamı:
Allah’ım, fazla borçlanmadan ve kişilerin tahakkümünden Sana sığınırım.
Oncelikle emeginiz icin Allah razi olsun, bir farkliligi dile getirmek istedim ilk dua’nin sonuna dogru olan bir kelime, turkce okunusu “cebni” diye yazilmis fakat arapcasi “cubni”, lutfen buna bir aciklik getirebilr misiniz? Saygilarimla.
Emeginize saglik.Birinci duadaki ‘cebni’ kelimesi ‘cubni’ olmasi ,ikinci duadaki ‘galebetti’d-deyni’ kelimesi de ‘ galebette’d-deyni ‘olarak duzeltilmesi gerekir bilginize